100%unprepared BabyRoompodcast Bengeri podcast - Idemo putovati, piti i jesti BircTalk Podcast Bliski susreti jezične vrste DijaLOG - Logopedski podcast Eduza Fakat Podcast Gligora cheese & deli Good Game Show Grizli Office Podcast HCL.hr Heinzelova 33 - Priče o uspjesima preko noći Human LAB Podcast IT zajednica Rijeka Kriminalno dobre priče Logit LOOD Mashin' the Beauty NA KAUČU by Vedrana Lisica Netokracija Od A do Žena Pametni ljudi Podcast Inkubator Podcast Velebit POGLED S ČUKE pomalo podcast by Marie Putoholicari Reboot magazine Šime Show Superhuman life SUPEUS Surove Strasti Turizam24: Vijesti - Podcast - Video priče Udruga eCommerce Hrvatska Udruga Penkala Zapozorje Podcast
...
Ep. #236 - 1000 zašto, 1000 zato - o jeziku (LIVE from Škripa pub)

Milenijalci, naša najbrojnija skupino slušatelja, sigurno ste odrastajući u obiteljskoj kući imali genijalnu knjigu 1000 zašto, 1000 zato. U njoj ste mogli pronaći ilustrirane odgovore na pitanja poput – Zašto je nebo plavo? Takvu smo epizodu, u nešto kraćem obliku, ...

Visit
...
Ep. #235 - Romski jezik

Romski jezik porijeklom je novoindijski, a po riječima koje je preuzeo iz drugih jezika, moguće je pratiti migraciju i raspršivanje Roma (Sinta, Lovara, …). Njihov je jezik često bio neka vrsta tajnog koda, pružajući sigurnost stoljećima marginaliziranoj i potlačenoj manjini. ...

Visit
...
Ep. #234 – Jezik dirigiranja. Antoaneta Radočaj-Jerković

Antoaneta Radočaj-Jerković je višestruko nagrađivana dirigentica i glazbena pedagoginja. Specijalizirala se za vođenje mladih pjevačkih zborova s kojima je ostvarila brojne uspjehe –s vokalnim ansamblom Brevis je 2013. godine održala koncert u dvorani Carnegie Hall u New Yorku. U podcastu ...

Visit
...
Ep. #233 – Što radi sudski tumač? Tomislav Kojundžić

Sudske tumače država ovlašćuje da prevode, na zahtjev raznih javnih tijela, usmeno ili pismeno s hrvatskog jezika na strani ili sa stranog jezika na hrvatski (ili strani) jezik. Kako to izgleda u praksi, a pod praksom mislimo npr. u sudnici, ...

Visit
...
Ep. #232 - Riječi / reči (hrvatski i srpski vol. III)

Teško je, a i za ovaj format i nepotrebno, definirati što ‘riječ’ jest, stoga smo ih podijelili u kategorije: nostalgična riječ, omiljena riječ iz tvog i tuđeg dijalekta, riječ koja opisuje tvoju zemlju i dr. Zamolili smo slušatelje da nam ...

Visit
...
Ep. #231 – O jeziku/govoru Arbanasa i jezičnoj održivosti. Klara Bi...

S kolegicom Lucijom Šimičić, Klara Bilić Meštrić objavila je knjigu „Arbanaški na raskrižju. Vitalitet i održivost jednog manjinskog jezika“. Izvornici govornici arbanaškog prozvali su je čuvaricom jezika. Kruna je to istraživačkog rada (2015-16. g.) koji je za cilj imao promicati ...

Visit
...
Ep. #230 – O frazemima od A do Živjeti u oblacima. Jelena Parizoska

Jelena Parizoska, docentica na Učiteljskom fakultetu u Zagrebu, doktorirala je na frazemima u hrvatskom i engleskom jeziku pod mentorstvom Marije Omazić, gošće ovog podcasta. Kasnije je objavila knjigu (Frazeologija i kognitivna lingvistika) te ko-autorirala mrežni frazeološki rječnik hrvatskog jezika (https://lexonomy.elex.is/#/frazeoloskirjecnikhr). ...

Visit
...
Novosti (telemach, YouTube, promjena tempa)

Obavijesti iz središnjice! www.linktr.ee/bliskisusreti www.buymeacoffee.com/bsjv https://www.youtube.com/playlist?list=PL8mo50pgDSnA0RFGO5AYe7BHMabdIFTJE https://telemach.hr/otkrij-eon -- Podržite naš rad kavicom (već od 2 €): www.buymeacoffee.com/bsjv Kompletna priprema i dodatne pogodnosti dostupne su za članove (10 €/ mj.) www.buymeacoffee.com/bsjv Predložite gosta, teme i dajte svoj osvrt: forms.gle/nZ6tJTKuQysct3jQ7 Sve o ...

Visit
...
Ep. #229 – O podučavanju hrvatskog kao stranog jezika. Sanda Lucija...

Sanda Lucija Udier više od 20 godina podučava hrvatski u Croaticumu – centru za hrvatski kao drugi i strani jezik koji djeluje pri Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Zanimljivo je to mjesto, tvrdi, jer se po polaznicima jako dobro uočavaju trendovi ...

Visit
...
Ep. #228 – O jezičnoj arhitekturi političke komunikacije. Marijana ...

Područja interesa Marijane Grbeša-Zenzerović, redovite profesorice na Fakultetu političkih znanosti u Zagrebu, su politički marketing, teorija političkog komuniciranja te mediji i javnost. Objasnit će kako se diskurs političara kroz godine mijenjao, zašto je on danas nepristojniji, vulgarniji, radikalniji te kako ...

Visit
...
Ep. #227 – Sleng kao odrednica identiteta (mladih). Anita Skelin Ho...

Anita Skelin Horvat je predstojnica Zavoda za lingvistiku FFZG-a. Doktorirala je s temom Hrvatski sleng kao odraz identiteta mladih. Istražujući jezik zagrebačkih i splitskih srednjoškolaca u dva navrata – 2008. i 2023. – uočila je zanimljive trendove. Autorica knjige „O ...

Visit
...
Ep. #226 - Hrvatski i srpski vol. II

Ćirilica i latinica. Natječaji za novu hrvatsku/srpsku riječ. Šatrovački. Dijalektalna i regionalna raznolikost. Jezične politike nakon raspada Jugoslavije. I kako nam međusobno zvuče jezici. Hrvat i Srpkinja u nastavku istoimene epizode #132. -- Podržite naš rad (već od 2€): www.buymeacoffee.com/bsjv ...

Visit
...
Ep. #225 – Bugarski jezik, dodiri s hrvatskim, književnost, prijevo...

Ksenija Banović, redovna članica Društva hrvatskih knjiž. prevodilaca, nagrađivana je književna prevoditeljica za bugarski jezik. U diplomskom radu piše da je recepcija pojedine nacionalne književnosti u prijevodu određena u najvećoj mjeri političkim kontekstom određenog razdoblja, a za podcast razjašnjava tezu ...

Visit
...
Ep. #224 – Korisni mrežni jezični izvori i alati

Guglanjem riječi ili izraza vjerojatno ćete doći do Hrvatskog jezičnog portala i Haschecka, no mnogi se drugi izvori i alati kriju u jezičnom ‘undergroundu’. Redom kojim se navode u epki: Hrvatski jezični portal - https://hjp.znanje.hr/ Baza frazema hrvatskog jezika - ...

Visit
...
Ep. #223 – BKS u Njemačkoj, pripovijedanje BiH autora, poetika mela...

Davor Beganović veliki dio karijere proveo je podučavajući u Njemačkoj BKS – Bosnisch, Serbisch, Kroatisch - na Sveučilištu u Konstanzu i Tübingenu. Iz prve ruke razjašnjava kako ondje podučava naše jezike, s kojim ih motivima studenti upisuju te stanje (jugo)slavistike ...

Visit
...
Ep. #222 – Zakon o hrvatskom jeziku, standard, šizoglosija. Anđel S...

Za Anđela Starčevića, docenta na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, prijedlog Zakona o hrvatskom jeziku totalitarni je pokušaj utjerivanja straha od jezika i stvaranja šizoglosije (stanje nesigurnosti govornika koji je postiđen vlastitim jezikom). Tvrdnje potkrepljuje člancima iz Ustava RH, Opće deklaracije ...

Visit
...
Ep. #221 – Kratak pregled hrvatskih narječja

Umjesto ‘kaj’ čut ćete i kuj, kej, koj, ke, a 'ča' je ponegdje ca, če, čo. Od štokavskog 'što' učestaliji je 'šta'. O rasprostranjenosti, brojnosti, kojekakvim oazama uz isječke iz Našeg malog mista, Gruntovčana i Prosjaka i sinova. Kajkavski rječnik: ...

Visit
...
Ep. #220 – "Jezik je dijalekt s vojskom i mornaricom"

Jezik je dijalekt s vojskom i mornaricom je duhovita lingvistička dosjetka koja komentira prestiž koji jezik – po hijerarhiji na vrhu – uživa spram dijalekta. Kako dolazi do uspostavljanja te hijerarhije? Na što se odnosi vojska i mornarica? I kakvu ...

Visit
...
Ep. #219 – Djeca bez jezika

Divlja djeca (engl. wild children), neodgajana djeca (feral children) ili vučja djeca (wolf children) u najranijoj su dobi zatvarana u grozne prostore za život (podrume, pseće kućice) ili jednostavno ostavljana u šumi. Kako se to odrazilo na njihovo jezično usvajanje? ...

Visit
...
Ep. #218 – Lektorske intervencije. Željka Jeličanin (@hjzasve)

Posao lektora je jezično-stilski ispravljati i dotjerivati tekst koji je u pripremi za objavljivanje. Upravo time se na jednom medijskom portalu bavi Željka Jeličanin. Na primjerima tekstova prije i poslije objave dobit ćemo uvid u to što se prilagođava – ...

Visit
...
Ep. #217 – Mjesec hrvatske knjige, čitanje, razgovor i prevođenje. ...

Ambasadorica (Andasadorica) ovogodišnjeg Mjeseca hrvatske knjige je dopredsjednica Društva hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP), Anda Bukvić Pažin. U drugom gostovanju u podcastu progovara o književnim prijevodima i o tome zašto su baš prevoditelji partneri ove manifestacije. Osim prijevoda, vraća se osnovama ...

Visit
...
Ep. #216 – Jezik glazbe feat. Marko Glavica

Valpovčanin Marko Glavica više od 20 godina posvetio je glazbi. Završio je osnovnu glazbenu školu, u bendu Jovaliusu svira gitaru, vodio je zborove, a sada je mentor u Music Art Incubatoru (začetnika Slavena Batoreka) gdje na inovativne – i slobodne ...

Visit
...
Ep. #215 – Ugroženi jezici s prostora Hrvatske

Na popisu 24 najugroženija europska jezika nalaze se i tri jezika koja se govore u Hrvatskoj – arbanaški, istriotski i istrorumunjski. Potonji najviše govornika ima u – New Yorku. -- Podržite naš rad kavicom (već od 2 €): www.buymeacoffee.com/bsjv Kompletna ...

Visit
...
Ep. #214 – Govor mržnje

U govoru mržnje postoje dvije suprotstavljene strane – 'mi' protiv 'njih' – a jezik postaje moćno sredstvo oblikovanja narativa kojim drugoga doživljavamo kao neprijatelja. -- Podržite naš rad kavicom (već od 2 €): www.buymeacoffee.com/bsjv Kompletna priprema i dodatne pogodnosti dostupne ...

Visit
...
Ep. #213 – O slušanju audio knjiga s autoricama book&zvooka.

Ljubica Letinić i Lana Deban pokrenule su book&zvook, prvu aplikaciju za slušanje audio knjiga na hrvatskom jer tvrde da smo kao ljudska vrsta prvo slušali, a zatim čitali. Slušali smo i priče za laku noć stoga slušanje knjiga za nas ...

Visit

(c) 2024 PODCAST.HR, Ideja na kvadrat d.o.o.