100%unprepared BabyRoompodcast Bengeri podcast - Idemo putovati, piti i jesti BircTalk Podcast Bliski susreti jezične vrste Eduza Fakat Podcast Gligora cheese & deli Good Game Show Grizli Office Podcast HCL.hr Heinzelova 33 - Priče o uspjesima preko noći Human LAB Podcast IT zajednica Rijeka Mashin' the Beauty Netokracija Od A do Žena Pametni ljudi Podcast Inkubator Podcast Velebit pomalo podcast by Marie Putoholicari Reboot magazine Superhuman life SUPEUS Surove Strasti Turizam24: Vijesti - Podcast - Video priče Udruga eCommerce Hrvatska Udruga Penkala Zapozorje Podcast
...
Ep. #94 – „Komunikacija je najveći alat policijskih službenika“, Da...

Koliko je jezik bitan u policijskim poslovima? Davor Kalem tvrdi da je pravilna komunikacija najvažnija jer cilja spriječiti onu zadnju mjeru – silu. Stručni specijalist kriminalistike u policiji je više od 35 godina. Predaje stručne predmete na Policijskoj školi Josip ...

Visit
...
Ep. #93 – „Amsterdam nudi besplatne tečajeve nizozemskog”, Ines Kom...

Kad je Ines Komić iz Osijeka preselila u Amsterdam, upisala je početni tečaj nizozemskog koji besplatno osigurava grad Amsterdam. Nakon uspješnog usvajanja osnova, koje podrazumijevaju i posjet servisu za bicikle, nastavila je učiti u školama gdje nude i tzv. ulični ...

Visit
...
Ep. #92 – „Prelaženje granica se uči na pozornici“, Goran Vinčić, s...

Ako ste ikad gledali Gorana Vinčića na pozornici, jamačno ste upamtili njegovu nepopustljivu energičnost, što ima smisla jer mu je jedan od uzora Robin Williams. Stand-up komičaru skupine BIS Comedy nastup na pozornici je droga, a sve što dovodi do ...

Visit
...
Ep. #91 – „Naučio sam hrvatski iz poštovanja“, Nawar Ghanim Murad, ...

Nawar, čije ime znači 'izvor svjetla', došao je iz Iraka prije 9 godina studirati u Zagreb. Hrvatski mu zvuči lijepo. No, nije ga naučio jer je morao, nego jer je htio. Naime, smatra da čim znamo i jednu stranu riječ, ...

Visit
...
Ep. #90 – „Titl je proizvod i imamo pravo žaliti se ako je loš“, Že...

Željko Radić je već u 7. razredu znao da želi prevoditi filmove. Danas titluje za Netflix. S pojavom streaming platformi poput Netflixa i HBO-a došlo je zlatno doba titlanja, poručuje Željko. No, kako izgleda proces prevođenja kada npr. u sceni ...

Visit
...
Ep. #89 – Stranac u Hrvatskoj – Erick Velasco Farrera, Meksikanac, ...

Latinosi i Hrvati su slični, kaže Erick, arhitekt iz Meksika, kojega je ljubav prema djevojci iz Doboja dovela preko Austrije do Hrvatske. U 13 godina života u Zagrebu savladao je hrvatski do zavidne razine, iako je muku mučio s padežima. ...

Visit
...
Ep. #88 – „Najsretnija sam kad razviju empatiju u govoru“, Nina Lan...

U nešto više od 15 godina rada u vrtiću „teta“ Nina prošla je s djecom gotovo sve. Osnovni princip njenog rada je prilagoditi se interesu djece. Kada ih zanima vulkan, mjesecima se radi projekt vulkan. Kada ih zanimaju mostovi, slažu ...

Visit
...
Ep. #87 – „Bit jezika u pravu je preciznost“, Sonja Borić, odvjetnica

Pravo, pojašnjava Sonja Borić, ne postoji izvan jezika. Drugim riječima, ono što u pravu napišemo stvara pravnu normu. Što to onda znači za pravni jezik? Odvjetnica iz Odvjetničkog društva Vukina & Partneri analizira što je zapravo onda preciznost u pravnom ...

Visit
...
Ep. #86 – Kako je COVID19 promijenio jezik

Nekad su teme razgovora sa susjedom ili frizerkom bile kakvo je vrijeme i kad će kiša. Danas se čavrlja o lockdownu, stožeru i imunitetu krda. Unazad zadnjih gotovo godinu dana, globalni fenomen pandemije koronavirusa utjecao je na naš posao, hobije, ...

Visit
...
Ep. #85 – O rodu i jeziku. Gošća Anita Dremel, sociologinja

Anita Dremel je docentica sociologije na Filozofskom fakultetu u Osijeku i bavi se ponajviše istraživanjem odnosom roda i jezika – utjecajem roda na jezik i obrnuto. Na primjerima analizira vječna pitanja poput: Kako govore muškarci, a kako žene? Tko je, ...

Visit
...
Ep. #84 – NATO fonetska abeceda

Zamislite lošu telefonsku vezu i poteškoće u razlikovanju N i M, a posebice na engleskom F i S. To the rescue: November, Mike, Foxtrot, Sierra! Neke kombinacije fonetske abecede postale su službeni naziv, primjerice u Berlinu Checkpoint C je zapravo ...

Visit
...
Ep. #83 – „Debata te tjera da argumentiraš stranu u koju ne vjeruje...

Kao 'underdogovi', studenti Tin Puljić s Fakulteta političkih znanosti i Lovro Šprem s Ekonomskog fakulteta u Zagrebu pobijedili su debatne timove s Oxforda, Cambridgea i Harvarda, ostvarivši najveći debatni uspjeh u povijesti hrvatske debate. Europski i svjetski turniri, na kojem ...

Visit
...
Ep. #82 – Mucanje

Postoje indikacije da je mucanje genetsko. Primjerice, ako jedan jednojajčani blizanac muca, 99% su šanse da će i drugi. Kod dvojajčanih, šanse su 20%. U novoj epizodi o tome je li Mojsije mucao, kako prepoznati mucanje, kako ne postupati u ...

Visit
...
Ep. #81 – Jezični oporavak nakon moždane traume. Barbara Majetić, R...

Barbara Majetić je logopedinja u velikom rehabilitacijskom centru u Londonu gdje radi s ljudima koji su preživjeli tešku moždanu traumu ili moždani udar. U multidisciplinarnom timu, njena uloga je pacijentima povratiti, što je to moguće više, sposobnost verbalne i drugačije ...

Visit
...
Ep. #80 – Kako se razvio jezik?

Na svijetu je između 6 i 7 tisuća jezika. Mandarinskim kineskim govori najviše ljudi na svijetu. Nakon njega je engleski, koji se govori u najviše zemalja. Samo u Indiji se govori 845 jezika. Smatra se da su se prvi jezici ...

Visit
...
Ep. #79 – O LGBT pojmovima i prijevodima. Gost Renato Samardžić

Renato Samardžić, prevoditelj koji se smatra LGBT (ili lavender) lingvistom, reagirao je na netočan hrvatski prijevod izraza „drag queen” u jednom filmu na Netflixu. Javio im se i u 24 sata su napravili traženu izmjenu. Reagirao je jer neke ili ...

Visit
...
Ep. #78 – Zagonetke

„Ulica je njemu platno, metla mu je poput kista, lijevo-desno on je vuče, sve dok slika ne zablista!“ Zagonetke su vjerojatno najstariji oblik humora, tvrdi Britanska enciklopedija. Smatraju se univerzalnom umjetnosti jer su zabilježene u svim kulturama svijeta pa su ...

Visit
...
Ep. #77 – Kako komuniciraju video igre? Gost Damjan Raknić, recenzent

Damjan Raknić piše o video igrama za Jutarnji.hr i pomaže domaćim studijima razvijati njihove igre. U prvoj minuti jezičnog podcasta pojasnit će zašto je bolje izbjegavati termin 'igrice'. Komuniciraju li video igre? Damjan tvrdi da igre koriste sve umjetničke jezike ...

Visit
...
Ep. #76 – BOŽIĆNI SPECIJAL – Pomaže li nam alkohol govoriti strani ...

Kratak odgovor? Da. Ali, nije tako jednostavno. Istraživanje su proveli lingvisti u Nizozemskoj i moderator ovog podcasta. Rezultate poslušajte u zadnjoj ovogodišnjoj epizodi. Slušamo se opet 4. siječnja! --- Kako se pretplatiti? Google: bit.ly/2UFZZ6C Apple: apple.co/2UivogF Spotify: spoti.fi/2DzXmyn Deezer: bit.ly/2CCtxwA ...

Visit
...
Ep. #75 – „Kad pjevač uzima dah, ja ubacujem riječ u njegova usta“,...

Ivana Klaić je kazališna, točnije operna šaptačica u osječkome HNK. Šaptač, pojašnjava Ivana, zapravo i ne šapće, nego tiho viče, a publika nije ni svjesna da ga uglavnom i čuje. Za suflera (franc. kazališni šaptač) ne postoji škola, no Ivana ...

Visit
...
Ep. #74 – Jezične promjene na međuzvjezdanim putovanjima

Zamislite desetogodišnje putovanje višejezične posade svemirom. Zamislite međunarodnu svemirsku stanicu na kojoj izolirano živi tri naraštaja kroz nekoliko desetljeća. Zamislite kolonije Zemljana na drugom planetu. Kojim jezikom govore i kako se taj jezik, primjerice engleski, mijenja u odnosu na engleski ...

Visit
...
Ep. #73 – Jezični rasizam i seksizam naš svagdašnji. Gost Jakob Pat...

Nakon što je ravnatelj Nastavnog zavoda za javno zdravstvo „Dr. Andrija Štampar“ dr. Zvonimir Šostar za medije izjavio da svi ondje "rade k'o crnci", moj gost je reagirao pisanim putem. Predstavnici Zavoda su se ispričali i uvažili prigovor o jezičnom ...

Visit
...
Ep. #72 – Bilingvizam

Kći jednog gosta podcasta je bilingvalna – govori dva materinja jezika. S ocem refleksno priča engleski, a s majkom hrvatski. S ocem nikad ne progovori riječ hrvatskog, iako ga on isto priča. Razvila je 2 lingvistička sustava za 2 znaka. ...

Visit
...
Ep. #71 – „Odvojite svaki dan 10 minuta za čitanje“, Barbara i Želj...

U prvom gostovanju u podcastu, Željka Jeličanin i Barbara Tolić, mlade lektorice, ispričale su sve o svome hit autorskom projektu – Hrvatski za svaku upotrebu – blogu/Instagram/Facebook profilu na kojem obrazuju o hrvatskom jeziku i književnosti (facebook.com/HJzasve/). Osam mjeseci kasnije, ...

Visit
...
Ep. #70 – Konstruirani jezici: Klingonski, Tolkienov vilenjački

Za Tolkiena stvaranje jezika je „osnova – a priča je ovdje samo da pruži okvir u kojem se ti jezici mogu koristiti“. Marc Okrand je pak razvio Klingonski kako bi zvučao „izvanzemaljski“ i nepovezan s bilo kojim jezikom na Zemlji. ...

Visit

(c) 2021 PODCAST.HR, Ideja na kvadrat d.o.o.